קטגוריות
אירועים שירה תרגומים

מפגש בחנות הספרים "מילתא"

ביום שלישי הקרוב, בשעה 20:30, אתארח יחד עם חבריי דרור בורשטיין והמשורר אלכס בן-ארי בחנות הספרים העצמאית  "מילתא" שברחובות (רחוב יעקב 36).

הערב יוקדש לשיחה על התרגום החדש "בידיים ריקות שבתי הביתה: פסוקי זן". נדבר על אודות מלאכתו הסיזיפית של המתרגם, הזיקה שבין הפסוקים ושירת ההייקו, על הקשר החמקמק שבין פסוקי הזן (וספרות הזן) לבין מדיטציית הזן ובעיקר נקרא יחד פסוקים רבים. 

הכניסה חופשית ונשמח מאד לראותכם/ן.

עטיפה זנרין

*

 

קטגוריות
כללי שירה תרגומים

"ספר רחמים": רשימת ביקורת על תרגום שירתו של לאונרד כהן

זכיתי לכתוב כמה מילים על תרגומו היפה של דורון ב' כהן לספרו של לאונרד כהן.
כדי לקרוא את הביקורת , כפי שהופיעה במוסף ספרים של "הארץ" (29.1.2016),  לחצו כאן.

Document-page-001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

קטגוריות
אירועים כללי שירה תרגומים

שירת הקצה | ערב שירי מוות והייקו ברחובות

למעלה מאלף שנה נהוג ביפן מנהג כתיבת שיר פרידה מן העולם. נזירי זן, סמוראים, משוררי הייקו, אצילים ואנשים מן היישוב מתעדים ברגעיהם האחרונים בשיר קצר את חווית המפגש עם מותם המתקרב.

מצחיקים, אירוניים מהורהרים, כועסים, מלאי צער החמצה, ספוגי השלמה, מלאי הודיה, חוגגים בעוז את רגעי החיים האחרונים: שירי המוות כוללים לא רק מפסגות שירת העולם בכל הזמנים אלא גם את מכלול האופנים בהן מתמודדת הרוח האנושית עם קיצה. בערב נעסוק, דרך קריאה ושיחה, בכמה משיאי השירה הזו, ביפן ומחוצה לה, ודרכם במפגש עם המוות כמצב תודעה הנוכח בחיינו יום יום.

משתתפים:

ליאת קפלן, משוררת ועורכת ספרותית ('על שפת נהר כבר ', 'בדיוק כך',  'זה זה', 'משולשים', 'צל הציפור'). עורכת סדרת "כבר" בהוצאת מוסד ביאליק.

פרופ' יעקב רז מהחוג ללימודי מזרח אסיה באונ' ת"א. מורה חוקר ומתרגם של זן בודהיזם, תרבות ושירה יפנית , אסתטיקת זן, מורה למדיטציית הזן ('כך שמעתי: רשימות זן', 'זן בודהיזם: פילוסופיה ואסתטיקה', 'טוקיו הלוך חזור').

איתן בולוקן מהחוג ללימודי מזרח אסיה באוני' ת"א. חוקר ומתרגם של כתבים זן-בודהיסטיים ('בידיים ריקות שבתי הביתה: פסוקי זן' עם דרור בורשטיין, 'ליל טל: שירת ההייקו של מיטסו סוזוקי', 'בתוך השלג הדק: שירת הזן של דוגן וריוקאן').

דרור בורשטיין, סופר, עורך ומתרגם ('תמונות של בשר', 'נתניה', 'אחות שמש', 'הרוצחים', 'אבנר ברנר', 'ספר הזן של ג'ושו' בתרגומיו של יואל הופמן, 'בידיים ריקות שבתי הביתה' עם איתן בולוקן). עורך כתב העת הליקון.

אלכס בן ארי משורר ומתרגם ('ימים סמויים',  'קורת השער': ספר שירי הייקו).

מקום: בית מיכל. הגר"א 10, רחובות.
כרטיס: 30 ש"ח.  סטודנט /חייל/ תלמיד: 25 ש"ח.
להזמנת מקום: בית מיכל betmichal.d@gmail.com  טלפון: 08-9467998
 *
shirat
את רשימת המשתתפים המעודכנת ראו בגוף הפוסט ולא בפוסטר.
קטגוריות
חמלה כללי שירה תרגומים

מיטסו סוזוקי 1914-2016

מיטסו סוזוקי הלכה אתמול לעולמה.
פרטים נוספים אפשר לקרוא כאן.
הקדשות לזכרה של מיטסו סוזוקי ניתן לקרוא  כאן.
כמה מילים שתרמתי אני, אפשר לקרוא כאן.

עבור אלה מכם/ן המעוניינים בכך, אפשר לשבת בשקט עם זכרונה היום. אפשר גם להדליק מקל קטורת או לקרוא כמה משיריה.
לאלה מכם שמכירים את הסוטרות: לאחר הישיבה אפשר להקדיש לה את "סוטרת הלב" ואת סוטרת "קאנון בעשרה פסוקים".

תודה מיטסו סאן.
הלוואי וים החמלה שלימדת בלא כל לימוד מקבל את פניך כעת.
mitsu-kaisando-382x600

*