על מה ולמה

אני חוקר דתות ומתרגם; תלמיד של מסורות חוכמה עתיקות. את מחקרי האקדמי אני מקדיש לביאור ולהעמקה בכתבי ההגות הבודהיסטית, ובפרט למחשבת אסכולות הזן (בעיקר הגותו של אֶיהֶי דוֹגֶן, בן המאה השלוש עשרה). כמתרגם אני מתמקד בכתבי הגות, דת ושירה מהקלאסיקה היפנית.

לצד נושאים אלה, אני עוסק בפילוסופיה השוואתית ובמיוחד באפשרות הפגישה בין מחשבת אסיה לפניה הרבים של ההגות היהודית. השאלות שמעניינות אותי בהקשר זה נוגעות לאתיקה השוואתית, למעמדה של השפה הדתית ולתפקידו של המיתוס, וכן לתיאוריות של פרשנות ותרגום.

בין מחקר, תרגום והוראה אני נהנה מכתיבת שירה ומריצה (איטית) למרחקים. עוד עלי ניתן לקרוא כאן ולמאמריי לחצו כאן.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *