על מה ולמה

אני עוסק בפילוסופיה השוואתית, חקר הדתות וכן בתרגום. את מחקרי האקדמי אני מקדיש לביאור ולהעמקה בכתבי ההגות הבודהיסטית, בפרט במחשבת אסכולות הזן (בעיקר הגותו של אֶיהֶי דוֹגֶן, בן המאה השלוש עשרה). כמתרגם אני מתמקד בכתבי הגות, דת ושירה מהקלאסיקה היפנית.

לצד נושאים אלה אני עוסק גם באפשרות המפגש בין מחשבת אסיה לבין פניה הרבים של ההגות היהודית. השאלות שמעניינות אותי בהקשר זה נוגעות לאתיקה השוואתית, למעמדה של השפה הדתית ולתפקידו של המיתוס, וכן לתיאוריות של פרשנות ותרגום.  בין מחקר, תרגום והוראה אני גם כותב שירה.

עוד עלי ניתן לקרוא כאן ולמאמריי לחצו כאן.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.