קטגוריות
אירועים כללי שירה תרגום תרגומים

חכמת השנים: שיחה על שירת שִיבַּטַה טוֹיוֹ

ביום חמישי האחרון התארחתי במפגש שאורגן על ידי "חכמת ההזדקנות" כדי לדבר על שירתה של שיבטה טויו. בין השאר, דיברנו על חשיבות הזיכרון, הכמיהה, השירה והכתיבה לרווחתן של אוכלוסיות מבוגרות. המפגש הוקלט ותוכלו לצפות בו כאן למטה. אני מבקש להודות לרחל שקדי, לזאב בן אשר ולכל החברים שטרחו בדבר. כדי להכיר את פעילות העמותה אנא בקרו באתר הזה

קטגוריות
אירועים כללי שירה תרגום תרגומים

שיחה על שירה, כמיהה, חמלה וחסד

ביום חמישי 18 בנובמבר בשעה 19:00, אתארח במפגש זום המאורגן על ידי "חוכמת ההזדקנות", לשיחה על שירתה של המשוררת היפנית שיבטה טויו. במפגש נכיר את סיפור חייה של המשוררת ונקרא יחד בספר שיריה הראשון: "הבוקר בא תמיד" (לוקוס, 2017). תוך קריאה ושיחה, נבקש להאיר את ייחודיות כתיבתה ואת הדרכים בהם חוכמת השנים באה לידי ביטוי במילותיה הפשוטות והעמוקות. במוקד המפגש יעמדו חשיבותם של זיכרונות, חלומות, תשוקת היצירה, רגעי כמיהה ודימיון, כמו גם רגעי חשבון נפש וחרטה, עבור רווחתם של הבאים בימים. 

כל ההכנסות מוקדשות לתמיכה בפעילות "חוכמת ההזדקנות". לפרטים ורישום לחצו כאן

שיבטה טויו

קטגוריות
כללי

ראיון בתכניתו של ירון אנוש

בחודש האחרון זכיתי להתארח פעמיים בתכניתו הנפלאה של ירון אנוש, "קול שישי", המשודרת ברשת ב' מזה שנים רבות. בקישור הזה ניתן להאזין לשיחתנו הראשונה (החל מדקה 27:50). בקישור הזה ניתן להאזין לשיחתנו השנייה (החל מדקה 33). דיברנו על חיוניותה של השירה, על נחיצותה של מחשבה, על תרגום וגם קצת עלי. מוזמנות/ים להאזין. 

 

 

קטגוריות
אירועים שירה תרגום תרגומים

שיבטה טויו בירושלים – הזמנה

הימים הללו מצערים, מטרידים ובעיקר מדאיגים. מה עוד ניתן לומר על האיוולת שנחשפת מול עינניו? יחד עם זאת (ואולי בדיוק לאור כל זאת) אני שמח להזמין אתכם/ן לאירוע שכל עניינו הוא חכמה, יצירתיות, הגינות והכרת תודה.

ביום חמישי הקרוב נחגוג השקה ירושלמית לתרגום ספרה של המשוררת שיבטה טויו ("הבוקר בא תמיד") בחנות הספרים אדרבא.

יום ה' 11 בינואר 2018 | שעה 20:00 | אדרבא חנות ספרים | שד' בן מימון 5, ירושלים.

מוזמנים/ות בחום,

איתן